Изъявительное, повелительное и сослагательное наклонения в английском языке.
Наклонение – это форма глагола, которая указывает отношение действия к реальности. Это отношение устанавливается говорящим. С помощью формы глагола можно представить действие как реальное, проблематичное, нереальное или как просьбу или приказание. В английском языке, так же как и в русском, существуют три наклонения:
1. Изъявительное наклонение:
Действия, представленные как реальные, выражаются в форме изъявительного наклонения ( The Indicative Mood), которое существует в виде тех видовременных и залоговых форм, которые я рассматривал в моих статьях о грамматике. Примеры:
I wrote a letter yesterday. – Я вчера написал письмо.
We have never played this game before. – Мы никогда не играли раньше эту игру.
2. Повелительное наклонение (Imperative mood)
Глаголы в форме повелительное наклонения выражают побуждение к совершению действия: приказание, совет, предложение, просьбу и т.д. Подлежащие в таких предложениях отсутствует, а сказуемое употребляется в форме инфинитива без «to». Как правило приказание, предложение или просьба обращены ко 2-му лицу (ты, вы) или к группе людей, например:
Read! – Читай!
Come here, please! – Иди сюда, пожалуйста!
Air the room! – Проветрите комнату!
Если нужно выразить запрещение совершить действие, относящееся ко 2 лицу, перед глаголом в форме повелительного наклонения ставят отрицание «don’t (=do not)»:
Don’t wait. – Не ждите.
Don’t smoke here! – Не курите здесь!
Также как и в русском языке приказание может быть обращено к третьему лицу, например:
Let Andrey open the window. – Пусть Андрей откроет окно.
Let the girls go home. – Пусть девочки пойдут домой.
В данном варианте побуждение к действию выражается при помощи глагола «let», за которым следует существительное или местоимение, обозначающие лицо к которому это побуждение относится, и глагол в форме инфинитива без «to». Причём местоимения употребляются в форме косвенного падежа (him, her,them). Примеры:
Letv us (let’s) do it. – Сделаем это.
Let her come in. – Пусть она войдет.
Отрицание выражается также с помощью вспомогательное глагола «don’t (=do not)», который ставится впереди служебного глагола «let»:
Don’t let them do it. – Пусть они этого не делают.
Don’t let him smoke here! – Пусть он здесь не курит!
Также прочтите следующие предложения:
Stop! – Стойте!
Have some more coffee. – Выпейте еще кофе.
We are late. Let’s hurry. – Мы опаздываем. Поторопимся.
Don’t touch that cat! – Не трогай ту кошку!
Come here, don’t be afraid. – Подойдите сюда, не бойтесь.
Write this word on the blackboard. – Напишите это слово на доске.
Don’t give him this map! – Не давайте ему эту карту!
Don’t take my cup! – Не берите мою чашку!
3. Сослагательное наклонение (The subjunctive mood) выражает предполагаемое или желаемое действие.
Употребление.
1. В придаточных предложениях после таких глаголов как to suggest — предлагать, to demand/to require – требовать, настаивать , to insist — настаивать, to order – приказывать и т.д. По форме совпадает с инфинитивом без частицы to или выражается сочетанием should + инфинтив:
He ordered that the goods be sent immediately. – Он приказал, чтобы товары были отправлены немедленно.
I suggest that he should address the audience. – Я предлагаю ему обратиться к аудитории.
2. После прилагательного desirable – желательный, doubtful – сомнительный, essential – существенный, important — важный, necessary — необходимый, и т.п. в конструкции it is + прилаг. + that:
It is important that you should be present. – Важно, чтобы ты присутствовал.
It is necessary that equipment should be repaired as soon as possible. – Очень важно чтобы оборудование было отремонтировано как можно быстрее.
3. После глаголов желание (wish/desire – хотеть, желать) и после союзов «sa if, as though – как будто, как если бы» употребляется так называемая вторая форма, которая совпадает с простым прошедшим для одновременных с главным предложением действий, и прошедшего свершенного для предшествующих:
I wish I were young again. – Хотел бы я быть снова молодым.
I wish I were now at seaside. – Как хотел бы я оказаться сейчас на море. (относится к наст. буд.)
Рассмотренная выше форма употребляется чаще в Америке. В Англии эта форма сохранилась лишь в официальном языке (юридические акты, документы); в современном же литературном и разговорном языке вместо этой формы используют should с инфинитивом.
Прочтите следующие предложения:
I suggest that he should go round the house and see everything. – Я считаю, что ему стоит обойти дом и увидеть все самому.
I wish he were with us. – Хотел бы я, что бы он был с нами.
I wish I had been there during the Olympic games. – Жаль, что я не был здесь во время Олимпийских игр.
They speak each other as though she did not exist. – Они разговаривали друг с другом, как будто она не существует.
The house was so quit as if there was nobody in it. – В доме было тихо, как будто в нем никого не было.
Мы изучили с вами изъявительное, повелительное и сослагательное наклонения в английском языке. Для того чтобы закрепить пройденный материал всегда полезно пройти тесты по английскому языку для начинающих и двигаться дальше по дороге к хорошему английскому языку.