Полезные выражения в английском разговорном языке. В статьях этой серии, мы изучим некоторые полезные выражения, которые часто употребляются англичанами. Для каждого английского выражения будет русский перевод. Этот перевод не является абсолютно точным, он призван лишь показать в каких ситуациях можно использовать данные выражения. Если вы хотите до конца понять, где и как употреблять английские выражения больше используйте свой English: читайте, слушайте, разговаривайте.
Итак английские выражения:
to move the goalpost — нарушать ранее установленные правила, менять правила по ходу игры
to strike sail — признать свое поражение или свою неправоту. Как вариант означает — признать себя побеждённым.
to be in the race — австралийский разговорный язык — иметь возможность, получить свой шанс.
to have all bases covered — разговорное выражение, означает, предусмотреть все возможные нюансы или случайности. Вы должны to have all bases covered, чтобы выиграть круглую сумму в казино.
to have the ball at one's feet — означает быть господином данного положения, или иметь все шансы на успех своего предприятия.
I guess that is it! – Я думаю, это все!
Hold it!- Стойте! Стоп!
You bet!- Ух ты. Ничего себе! Да ладно!
Let’s make things clear!- Давайте проясним ситуацию! Давайте выясним отншения!
You’re welcome!- Не стоит благодарности! Да ничего!
We are in a need of ….– Нам нужно….
Disorderly conduct – Нарушения общественного порядка (норм).
Neither of us – Никто из нас
That will do…...!That’ll do! – Этого хватит! Довольно!
I’m ready give it up! – Я готов закончить(прекратить)!
Excuse me! – Извините пожалуйста, а можно … . Я хотел бы спростить
You’re on your own! – Вы сами по себе! Вы предоставлены сами себе!
That’s (quite) right! – Да, верно! Абсолютно верно!
I’m afraid that’s wrong! – Боюсь, что это неправильно (неверно)!
Great! – Здорово!
I’ll get back to you – Я вам еще перезвоню. (соответственно это выражение может использоваться не только для телефона, но и в прямом смысле (обычно между влюбленными) , тогда перевод будет простой: Я вернусь к тебе.)
I shall do my best — Я постараюсь. Я сделаю все, что смогу.
Here’s to your success! – За ваш успех
According to your story… – В соответствии с вашей версией (историей)…
Hold the line! – Подождите у телефона! (ну если это приказ военного командующего то перевод простой: Держать оборону! или Просто линию обороны!)
Any time! – Да в любое время!
Your time is up – Ваше время истекло
Will do – Я сделаю
That’s not quite true to the fact – Это не соответствует истине.
Hang up! – Повесьте трубку!
You’ll be cut off – Вас разъединят!
Far out! – Отлично!
I run out of money – У меня закончились деньги!
Excuse me? Sorry? – Простите? Извините что…?(соответственно интонация в отличие от Excuse me! будет другая, вопрошающая.)
It’s pretty big – Это довольно большое. Она приличных размеров.
What’s up? – В чем дело? Что вы хотите сказать?
I take it…. – Я полагаю
Take left! – Налево! Поверните налево!
Big deal! – Больше дело! (как правило с усмешкой или недоверием)
Are you kidding? – Вы шутите?
Lay off! – Оставьте меня в покое! Отвали!!!
Fill ’’er up! – Полный бак!
Keep your shirt on! – Держите себя в руках! Не кипятитесь!
Right away! – Немедленно! Прямо сейчас!
They happen to have some – У них кажется есть немного. У них по-видимому есть немного.
That’ll run you $ 140. – Это обойдется вам в 140 долларов
Never mind! – Неважно! Не беспокойтесь!
In no time! – Не времени, быстрее! Немедленно!
Here you go! – Вот пожалуйста!
If you say so – Если вы так считаете (говорите).
In a jiffy! – В считанные минуту!
Write it up! – Зарегистрируйте покупку!
You can round off to the dollar. – Вы можете округлить до доллара.
That store carries it. – В том магазине это продается.
As long as you have some ID – Только при наличие удостоверения личности.
Конечно, полезных выражение в английском разговорном языке великое множество, по мере возможности мы будем расширять их объем.
Спасибо за статью то что искал