Я продолжаю знакомить вас с экономическими терминами в английском языке. Как вы уже наверное заметили слова в моих предыдущих статьях идут в алфавитном порядке. Такой же порядок соблюдается и в этой статье. Итак рассмотрим следующие слова:
Enterprise – креативность, предприимчивость, то что движет капитализм. Говоря кратко — предпринимательство.
The enterprise will save economy.
Entrepreneur – соответственно это человек занимающийся предпринимательством.
My father is good entrepreneur.
Expendituretax – налог на расходы. Чем больше люди тратятся, тем больше они должны платить налогов. Даже если вы играете в казино, то ваши расходы будут расти если проигрывать деньги, но есть и другой вариант развития событий — можно выиграть, например тут:azart-freeplay.com, тогда на выигранные деньги можно исполнить давнюю мечту или сделать долгожданную покупку. Причем деньги выигранные в казино считаются чистыми и вас трудно будет заподозрить в утаивании источников дохода, ведь недаром во времена расцвета мафии в США, отмыв денег полученных от незаконного бизнеса производился через казино.
The expenditure tax is supposed to be more fair than direct tax.
Externality – так называемые побочные результаты деятельности человека. Например: загрязнение окружающей среды в следствии добычи полезных ископаемых предприятием. Также побочный эффект может быть положительным: пчеловодство приносит пользу фермерским хозяйствам повышая урожайность.
Air pollution always was a externality of this factory.
FDI – сокращение от foreign direct investiment. Прямые иностранные инвестиции.
FDI helps to intense economy growth.
Fiscal drag – Дополнительный доход за счет налогов при росте ВВП. Государство получает больше налогов лишь за счет увеличения доходов компаний. Это позволяет сдерживать инфляцию, через уменьшение спроса.
Fiscal drag will stabilize economy of our state.
Flotation– Первичная официальная продажа акций компании. Float– количество акций проданных первоначальными владельцами акций. Также этот термин используется при продаже облигаций на бирже.
Flotation for this company was considered to be successful. Flotation of this boat is wonderful.
Frictional unemployment – Это часть в общей доле безработных, которая появляется когда люди уволившись с одной работы, ищут другую или решают немного отдохнуть от одной работы прежде, чем начать работать на другой работе.
There is always will be some frictional unemployment even in the best times.
Fungible – взаимозаменяемый, это касается денег как правило или любой другой ценности используемой в качестве обмена.
Your goods aren’t fungible.
G7, G8, G10, G21, G22, G26 – Это так называемые экономические клубы. Изначально было 7 членов, лидеров это был 1977г. Это были страны с самой развитой экономикой: Франция, Германия, Великобритания, США, Италия, Япония и Канада (G7 сокращенно Groupofseven). Но уже в 1998 количество членов выросло до 26. Также группа развивающихся стран создала G21 в целях лоббирования более свободной и выгодной для себя торговли в сфере сельского хозяйства.
The Germany is one of oldest members of G7.
GDP – Gross domestic product. Вы наверное уже поняли что это – валовый внутренний продукт.
GDP of this country is very big.
Gearing – долг компании выраженный в процентах от стоимости ее акций.
What gearing does have this company.
Giffengoods – названные в честь Роберта Гиффена товары спрос на который увеличивается с ростом цены. Конечно, в реальной жизни таких товаров практически не существует.
Do you ever see giffengoods?
Gilt – сокращенно от gilt-edged securities. Это гарантированные ценные бумаги, они почти всегда могут принести прибыль
Most reliable gilts is government bonds.
GNI – gross national income. Валовый национальный доход стал чаще употребляться вместо GNP– gross national product, валовый национальный продукт.
What can you say about GNI in this country.
Hardcurrency – твердая валюта. Деньги которым можно доверять.
Nowadays dollar is one of so called hard currencies.
Hedge – Уменьшение риска путем осторожного ведения дел. Как правило это связано с хитростями в обращении с валютой. Например, фирма основывает завод финансируя деятельность за счет валюты, которое дало ей государство. В перспективе фирма страхует себя от рисков. Она может перенести производство в целях уменьшения расходов за счет роста валюты. Также хеджирование это одновременное приобретение реального товара и на бирже. Колебание цен на обоих рынках уравновешивают друг друга.
Are you hedging from unexpected risk?
Hotmoney – дословно горячие деньги. Спекуляция деньгами, быстрая продажа денег по наиболее выгодной ставке, когда есть наиболее выгодные условия на рынке.
Hot money should be sold as fast sa possible.
Hypothecation – налоги которые идут на определенные нужды. Как правило когда людям говорят, что налоги пойдут на определенные цели например: образование, здравоохранение они отдают свои кровные охотнее. Конечно часто бывает, что налоги уходят вовсе не туда куда нужно, помогает в этом, использование более расплывчатых понятий куда уходят деньги народа.
I don’t believe that hypothecated taxes improve our hospitals.
В следующих статьях мы продолжим изучение экономических терминов в английском языке