Американский слэнг часть 6

Американский слэнг 6      Продолжаем изучение слэнга в американском варианте английского языка. Это очень интересная область любого языка, тем более, что слэнговые выражения встречаются при изучении английского языка постоянно, при просмотре фильмов, роликов в Ютубе и при поездках в англоязычные страны.

In the slammer – Дословно, быть в тюрьме или попасть в тюрьму. Слово возникло  от глагола slam означающего звук, который издает дверь, если ее резко закрыть — хлопнуть дверью.

He spend five years in the slammer for that crime.

Fast Buck — Быстро заработанные деньги. Так можно назвать быстро обогатившихся игроков в азартные игры, например, тех кто выиграл в vulkan-igrat. Часто «Fast Buck» получают новички, есть такая примета.

In the Bucks — При деньгах. Так можно назвать клиента казино, который одет богато и вальяжно заходит в дорогой ресторон или игровой зал казино.

Run of Luck — Полоса везения. Так же это слэнговое выражение можно применять к тематике азартных игр. Так можно сказать про игрока, которому длительное время везет и он выигрывает в казино большие суммы.

Jane Doe – Женщина, просто обычная женщина, типичная американская женщина без каких либо четких определенных качеств. Для аналогии в русском языке можно использовать  гражданка Н* или Иванова и т.д. 

Jane Doe likes shopping in weekend.

Jerk – Неприятный, противный человек. Я думаю аналоги в русском языке вы подберете сами.

Jock – Спортсмен в основном мужского пола. Часто употребляется в том смысле, что человек успешен в спорте, а в учебе не очень. Слово возникло  от сокращения jockstrap – часть одежды защищающая паховую область у мужчин спортсменов. Jockstrap – тоже иногда употребляется в значении «спортсмен».

Tom is real jock, he likes every kind of sport.

Jumpy – Быть нервным или пугливым.

Junk food – Еда, содержащая большое количество калорий. Польза такой еды соответственно минимальная, слово junk – означает мусор, хлам, то есть junk food  — еда ненужная телу человека.

Kick your ass – Надрать зад, так сейчас это переводится на русский язык. Только выражение это не очень шутливое как кажется на первый взгляд при переводе.

Knock-up – Забеременеть (ну или залететь, русская аналогия ),  как правило  используется в негативном аспекте разговора.

Why do you think I knocked-up your sister?

Knuckle sandwish – Удар по лицу кулаком. Если дословно переводить — это сэндвич в виде кулака, который залетает в рот против воли.

If you keep annoying me, you will get  a knucle sandwish.

Kooky – Сумасшедший, возникло слово от ку-ку — странного  крика кукушки.

Love handle – Неприятный вид полноты, характеризующийся  свисанием складок кожи по бокам тела. Чаще употребляется по отношению в мужчинам. Возникает вопрос почему же love handles? Дело в том ,что за эти складки может держаться любящая вторая половина.

Luck of the draw – Воля случая, случайно . Выражение вышло из карточных игр, тащить карту или draw hand (случайный набор карт если точно переводить).

I get a broken car, the  typical luck of draw.

Lush – Пьяница, по-русски

Jeff is lush, he likes holidays very much.

Make out – Если вы смотрели американские сериалы или фильмы в оригинале, вы наверняка сталкивались с этим выражением.  Переводится как обниматься, целоваться и делать следующие за этим  вещи.

She said that they had maked-out yesterday.

Mosey  along – Прохаживаться, неторопливо идти. Изначально это выражение появилось у ковбоев, которые свою очередь  модифицировали старое английское выражение mose about – тащиться, лениво идти.

Let’s mosey  along I don’t like walk fast.

Mug – В данном смысле лицо. Раньше на пивных кружках часто рисовали лицо, поэтому слово mug было как кружка, так и лицо. Есть одно интересное выражение mug shot – фотография пойманного полицией преступника.

Mystery meat – Мясо, которое готовили так долго, что уже не понятно мясо это было или нет. Подозрительная еда, которую часто подают в столовках бедным студентам.

Look! Mystery meat is in on the menu again!

Продолжайте внимательно следить за статьями на моем сайте, мы продолжим изучать американский и английский слэнг. Также приступим к изучению новой интересной темы.

 

Оставить комментарий

Поиск
ЛУЧШИЙ ХОСТИНГ НАЙДЕН!
Яндекс.Метрика